Trade agency agreement – ENG, SLO, HRT, ITA, DEU, RUS
MULTILINGUAL CONTRACT: Trade agency agreement, Pogodba o trgovskem zastopanju, Handelsvertretungsvertrag, Ugovor o trgovaÄkom zastupanju, Contratto di rappresentantza commerciale, ДОГОВОРО ДЕЯТЕЛЬÐОСТИ ТОРГОВОГО ПРЕДСТÐВИТЕЛЯ
Contract in English, Slovenian, German, Croatian, Italian and Russian language.
By entering into this agreement, the agent agrees that on the territory …………………… third persons shall sign agreements with his principal through his putting them into contact with the principal, and the principal agrees to pay the agent a mutually defined commission for any agreement made. (OPTION 1: The agent also agrees to sign agreements with third persons on behalf of and on the principal's account according to the authorization obtained. The authorization conferred upon the agent by the principal defines either an individual business deal or type of deals as well as the duration period of the power of attorney.)
SLO: S to pogodbo se zastopnik obvezuje, da bo skrbel za to, da bodo na teritorialnem obmoÄju _________ tretje osebe sklepale pogodbe z njegovim naroÄiteljem, da bo v tem smislu posredoval med njimi in med naroÄiteljem, naroÄitelj pa se zavezuje, da bo zastopniku za vsako sklenjeno pogodbo izplaÄal dogovorjeno provizijo… DEU: Mit diesem Vertrag hat der Handelsvertreter Sorge dafür zu tragen, dass im Bezirk __________ Verträge zwischen Dritter und dem Auftraggeber geschlossen werden und dass er in diesem Sinne zwischen Dritter und dem Auftraggeber vermitteln wird. Der Auftraggeber verpflichtet sich, dem Handelsvertreter für jeden abgeschlossenen Vertrag die vereinbarte Provision zu zahlen. (OPTION 1: Der Handelsvertreter verpflichtet sich, nach Erhalt der Ermächtigung, Verträge mit Dritter auch im Namen und für Rechnung des Auftraggebers zu schließen. Die durch den Auftraggeber ausgestellte Ermächtigung an den Handelsvertreter beinhaltet Bestimmungen über einzelne Geschäfte oder eine Reihe von Geschäften als auch die Dauer der Ermächtigung). HRT: Tim se ugovorom zastupnik obvezuje da se stalno brine da na teritorijalnom podruÄju .......................... treće osobe sklapaju ugovore s njegovim nalogodavcem, da u tom smislu posreduje izmeÄ‘u njih i nalogodavca, a nalogodavac se obvezuje da zastupniku za svaki sklopljen ugovor isplati ugovorenu proviziju. (OPCIJA 1: Zastupnik se obvezuje da nakon Å¡to je dobio ovlaÅ¡tenje takoÄ‘er može sklapati ugovore s trećim osobama u ime i za raÄun nalogodavca. U ovlaÅ¡tenju koje će zastupniku izdati nalogodavac odreÄ‘uje se bilo pojedini posao bilo vrsta poslova te rok trajanja ovlaÅ¡tenja). ITA: Con il presente contratto il rappresentante si impegna a prendersi cura affinché nella zona territoriale di ..................... vengano stipulati dei contratti tra i terzi e il preponente, e in questo senso il rappresentante si applicherÅ• a intermediare tra i terzi e il preponente, mentre il preponente si impegna a pagare al rappresentante la provvigione convenuta per ogni contratto stipulato. RUS: СоглаÑно наÑтоÑщему договору ПредÑтавитель обÑзуетÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпечивать заключение Ñделок Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ¹ Ñтороной на территории _______, Ñ‚.е. оÑущеÑтвлÑть поÑредничеÑкую деÑтельноÑть в интереÑах Заказчика, Заказчик в Ñвою очередь обÑзуетÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ ПредÑтавителю вознаграждение (комиÑÑионные) за каждую отдельную заключенную ПредÑтавителем Ñделку.



